Įvairenybės,  Studijos - Karjera,  Technologijų naujienos

Vertimui pasitelkiame kompiuterinį vertėją

Nemažai žmonių retkarčiais susiduria su užsienio kalba parašytais tekstais, kurių vertimą jiems labai svarbu sužinoti. Akivaizdu, kad, kai norima suprasti teksto prasmę, ieškoma būdų, kaip tekstą išversti. Vienas paprasčiausių sprendimų – kompiuterinis kalbų vertėjas. Jis turi daug privalumų:

• Kalbų pasirinkimas – milžiniškas. Jei manote, kad yra verčiama tik iš pagrindinių kalbų, tokių kaip anglų, vokiečių, ispanų, prancūzų, rusų ar italų, labai klystate. Jūs turite galimybę išsiversti net ir tuos žodžius, kurie parašyti turkų ar vietnamiečių, kroatų ar kinų, vengrų ar persų kalbomis.
• Vertėjas internete yra visiškai nemokamas.
• Visi žodynai yra sukelti į vieną programą. Patys pagalvokite, kiek namie turėtumėte turėti popierinių žodynų, jei norėtumėte išsiversti žodžius iš kokios nors mažiau populiarios kalbos? Ir kiek tai kainuotų? Kiek užimtų vietos? Galų gale, ar būtų verta?
• Vertėjas verčia įvairaus pobūdžio tekstus: grožinės ar mokslinės literatūros atkarpas, instrukcijas, dokumentus, laiškus ir kitus tekstus, parašytus tiek oficialia, tiek buitine kalba.
• Jei nežinote, kokia kalba sakinys yra parašytas, tai – ne problema! Vertėjas pats atpažįsta kalbas. Taigi jums nereiks vargti ir gaišti laiko aiškinantis, kas tai per kalba.
• Yra galimybė išsiversti ne tik pavienius žodžius, bet ir sakinius ar pastraipas. Taip taupomas jūsų laikas.
• Viską už jus padaro kompiuterinė programa. Nereikia versti atskirai kiekvieno žodžio ir laužyti galvos mėginant juos susieti į visumą.

Bet būkim objektyvūs, vertėjas turi ir trūkumų. Didžiausias minusas yra tas, kad reikšmės ne visada yra tikslios ir vertimas nėra parašytas gražia, sklandžia ir taisyklinga lietuvių kalba. Pavyzdžiui, linksniai gali būti nesuderinti, žodžių tvarka sakinyje sumaišyta. Tai daugiau mechaninis ir pažodinis vertimas. Tad jei norite išverstą tekstą naudoti kur nors kitur, pirmiausia jį reikia sutvarkyti ir suredaguoti.

Galiausiai, viskas priklauso nuo jūsų tikslų. Jei vertėjas jums reikalingas todėl, kad nesuprantate teksto esmės, jis tikrai jums bus naudingas. Išsiversite žodžius ar sakinius ir suprasite teksto prasmę. Bet nebūkite naivūs ir nesitikėkite ypatingos kokybės. Joks elektroninis vertėjas niekada nepakeis žmogaus išversto teksto. Todėl, jei jums reikia kokybiško taisyklinga kalba parašyto vertimo, patartina kreiptis į profesionalus, vertimo paslaugos išties prieinamos.

NaudotosKnygos.lt

Parašykite komentarą